最近這段時間總有小伙伴問小編什么是外貿(mào)英語函電(外貿(mào)英語函電)是什么,小編為此在網(wǎng)上搜尋了一些有關(guān)于什么是外貿(mào)英語函電(外貿(mào)英語函電)的知識送給大家,希望能解答各位小伙伴的疑惑。
【資料圖】
最近這段時間總有小伙伴問小編什么是外貿(mào)英語函電是什么,小編為此在網(wǎng)上搜尋了一些有關(guān)于什么是外貿(mào)英語函電的知識送給大家,希望能解答各位小伙伴的疑惑。
什么是外貿(mào)函電
函電(BusinessEnglishCorrespondence)方式,是開展對外貿(mào)易業(yè)務(wù)及商務(wù)活動的基礎(chǔ)和工具。點和用詞特征,以及在翻譯和寫作過程中的注意事項。是國際商務(wù)往來經(jīng)常使用的聯(lián)系這里談?wù)?a href="http://bjjmss.com.cn/course/business/
" target="_blank" class="keylink">商務(wù)英語函電的語言特點。
一、商務(wù)英語函電的語言特點
商務(wù)英語函電表達(dá)的是與商務(wù)有關(guān)的專業(yè)內(nèi)容,涉及到商務(wù)交流雙方合作與競爭、權(quán)利與義務(wù)、.守信與違約、貨與款等話題,因而商務(wù)函電的語言要簡練而準(zhǔn)確,表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)又不失分寸。有人將其總結(jié)為 7C 原則,即禮貌(Courtesy)、體諒(Consideration)、完整(Completeness),清楚(Clarity)、簡潔(Conciseness)、具體(Concreteness)、正確(Correctness)。這些既是商務(wù)函電的語言特點, 又是擬寫商務(wù)函電的要求。將商務(wù)英語函電譯成漢語時也要達(dá)到這幾方面的要求。
1.禮貌
商務(wù)信函需要表達(dá)各種各樣的語氣和情感。表達(dá)己方觀點時,要熱情、肯定,二這樣可以提高對方的興趣。要求對方做事時,要表達(dá)得委婉、禮貌,從而縮短雙方之間的距離。故商務(wù)信函應(yīng)表現(xiàn)出禮貌、友善和以對方為中心的態(tài)度,無論在寫作還是翻譯商務(wù)函電時,都應(yīng)多使用; 請 感謝, 高興 、滿意 、 歉意 、希望 、 盼望 意愿 、 建議 、,相信 、 確保 等詞語。這些詞所構(gòu)成的格式化套語可以使商務(wù)信函的呆板的公文語言顯得熱情禮貌,有人情味。
(1)Yourpromptattentionandcooperationinthismatterwillbehighlyappreciated.
此事若蒙貴方及時處理并給予合作,將不勝感激。
(2)Therewillbeaflowofordersifthisinitialorderprovestobesatisfactory.
如果首批訂貨讓人滿意的話,我方日后愿大量合作。
利用上述的原則來比較下列一組句子:,
a.Wearesorrythatyoumisunderstoodus.
b.Wearesorrythatwedidn tmakeourselvesclear.
上述兩句所要表達(dá)的意義基本一樣 但在a句中,口吻含有責(zé)怪對方的含義;而在b句中,作者則主動承擔(dān)了責(zé)任,在語氣和禮貌程度上優(yōu)于a句。
商務(wù)英語信函的一大特點是使用大量表示感謝的客套語,如 appreciate , begrateful , beobliged , kindly 等。翻譯時既要語氣相仿,又要用詞得當(dāng),符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,可以仿照我國公函的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行套譯。
資料整理:番禺伯樂英語培訓(xùn)學(xué)校更多關(guān)注:廣州英語培訓(xùn)課程